|
|||
Григорий Александрович Сухман родился в 1950 году в Астрахани в семье интеллигентов, там окончил с отличием школу и мединститут. Работал в Белгороде, Харькове, последние 20 лет - в Иерусалиме, специалист-анестезиолог, 3 детей и 4 внуков. Опубликованы 2 книги из трилогии "Охламон" (закончены ещё в 20 веке), стихи с прозой "Зоопарк", путевые заметки в израильских русских СМИ, критика - в ИЖ ("Иерусалимский журнал" №30) и др.
|
Григорий Сухман В БОЛЬНИЦЕ короткие рассказы
Роды - штука ответственная:
банально. А ещё - больно! Не знаешь, что делать, лишь бы - полегче, чтоб
не мучиться - и крестец растирают, и на большом мяче скачут, и советы
по части дыхания, и тёплая ванна, и "потерпи немного"... Но
в последние годы всё больше рожениц пользуются, хотя и боятся - иногда
справедливо! - услугами анестезиологов: очень эффективно, хотя, бывает
и очень смешно...
Если какой американец под
Новый Год в Москве увидит Санта Клауса, а местный житель ткнёт в него
пальцем и скажет - это дед Мороз, американец удивится, ибо из трёх произнесённых
слов он поймёт только одно "Дэд", что по-английски - "мёртвый":
звуковое совпадение в разных языках не вполне одно и то же, к тому же
чревато опасными последствиями...
У Абрутина были все причины
гордиться собой. Бывает такой расклад - нуждаются в опытном хирурге взамен
ушедшего в небытие заведующего - и тут появляется человек с отличными
манерами и руками, блестящей профессиональной биографией и английским.
Так Абрутин в течение очень короткого времени стал во главе хирургии небольшой
больницы, находящейся в самом центре Иерусалима. В том же отделении работали
ещё несколько русскоговорящих врачей - Володя, Гена и Миша, и совсем не
чудо, что во время операции, как и после, они обменивались короткими,
энергичными фразами, понятными всему населению бывшего СССР, что не только
облегчало абсорбцию ввиду одинаковой ментальности, но и создавало ауру
единства и справедливости происходящих в государстве процессов. Бывало,
что вся бригада состояла из русскоязычных, включая анестезиолога с операционной
сестрой. Но есть же и санитары! В нашем случае это были арабы - совсем
не угнетённые и вполне счастливые жители Израиля. Об их способностях учить
языки на слух ходят легенды! Не просто язык, но даже сленг они осваивали
в несколько контактов с русскоговорящими врачами. Например, закончивший
операцию и широко улыбающийся, вытирая потный лоб после трёхчасовой операции
Миша произносил, обращаясь к анестезиологу: "Ну, вот и п_здец - пойдём
чаёк пить!" И всё всем было понятно, включая, конечно, просвещённых
санитаров.
Иерусалим
“Наша улица” №140 (7) июль 2011 |
|
|
Copyright © писатель Юрий Кувалдин
2008 Охраняется законом РФ об авторском праве |
|||
|