К 65-летию со дня рождения писательницы Маргариты Прошиной
Григорий Блехман “Чувство времени Маргариты Прошиной
эссе

"наша улица" ежемесячный литературный журнал
основатель и главный редактор юрий кувалдин москва

 

Блехман Григорий Исаакович,  
член Союза писателей России.

Родился 11 августа 1945 года на Кубани в казачьей станице Бесскорбная, где жил в течение 10-ти лет. В 1955-м году отца перевели на работу в Москву, и с ним переехала вся семья. С тех пор здесь и живёт.
По профессии физиолог и биохимик.
Доктор биологических наук.
Сейчас основное занятие - литературная работа.
Стихи пишет с детства, а художественную прозу, эссе  и публицистику - с довольно зрелого возраста.
Повести, рассказы, очерки о поэзии и поэтах, публицистика, а также, стихи опубликованы в газетах  «Российский писатель» (Москва), «Слово» (Москва),  журналах  «Наша улица» (Москва), «Литературная учёба» (Москва), «Ковчег - Крым», «Золотой ковчег» (Крым),  «Чёрное море»  (Крым),  «Зарубежные задворки» (Германия, Дюссельдорф) и на сайтах «Российский писатель», «Наша улица», «Зарубежные задворки».
На сегодняшний день (2013г)  -   42 публикации, включая  3 сборника.
В первый сборник «Тропинки памяти» (М. Изд.  «Российский писатель», 2010. - 416с) вошли цикл стихов разных лет и биографическая проза.
Во второй сборник «Времена не выбирают» (М., Изд. «Российский писатель», - 2011. - 312с) тоже вошли стихи и проза.
В третьем сборнике «Начать всё с чистого листа» (М., Изд. «Российский писатель -  2012 - 120с)  - только стихи.  
Подготовлен к печати в издательстве «Российский писатель» четвёртый сборник «Когда строку диктует чувство», куда вошли очерки о поэзии и поэтах -  Н.Гумилёве,  А. Твардовском,  А. Межирове и  нескольких  наиболее ярких современных поэтах.

 

вернуться
на главную страницу

Григорий Блехман

ЧУВСТВО ВРЕМЕНИ МАРГАРИТЫ ПРОШИНОЙ

эссе

 

(Маргарита Прошина Фортунэта: рассказы. Предисловие Эмиля Сокольского. - М.: Издательство “Книжный сад”, 2015. - 448 с. ISBN 978-5-85676-153-4)

Название этого моего эссе определил рассказ автора книги о себе: «У каждого из нас имеется своё чувство времени. Мне Чехов, Гумилёв, Достоевский, Платонов всегда представляются современниками. Я становлюсь старше, а они по-прежнему через художественное видение представляются мне молодыми. Они гораздо современнее и интереснее многих ныне молодых, которые, не обладая образованностью и культурой, искренне считают себя вправе объяснять и влиять, как им мнится, на ход истории. Чувства и разум находятся у меня в постоянном диалоге. Я не думаю о своём возрасте постоянно. Я с неугасающим интересом наблюдаю течение времени вокруг меня… В сущности ведь всё на этом свете относительно - годы, века, тысячелетия…, а вечно лишь то, что записано».
О своём же восприятии того, «что записано», рассказывает: «Я перестала читать содержание. Сюжет меня мало интересует. Если бы только это меня занимало, то я вряд ли бы в который раз стала перечитывать «Степь» Чехова, «Тёмные аллеи» Бунина, «Счастливую Москву» Платонова. Они притягивают меня своей неисчерпаемостью и безбрежностью в лексическом сочленении бездонных глубин. Музыка текста завораживает меня… Отношения читателя и книги всегда индивидуальны, во многом они зависят от желания и умения читателя погружаться в текст или даже в подтекст. То, что художественную книгу можно читать, а прочитать невозможно, доставляет мне огромное удовольствие…».
Приведённые размышления дают возможность судить не только о литературных вкусах Маргариты Прошиной и философской культуре её мироощущения, они позволяют понять и писательские стремления автора книги, в предисловии к которой Эмиль Сокольский пишет: «Пожалуй, главное, что отличает её прозу - непринуждённость. Прошина будто и не задумывается, каким образом будут развиваться события… речь её льётся словно сама по себе… её рассказы в основном населены простыми людьми, которые озабочены домашними, производственными проблемами, устройством личной жизни…».
Казалось бы, что особенного: мы такое видим и о таком слышим каждый день. Но талант писателя и состоит в том, что самую обыденную историю он может представить так, будто рассказал о близких тебе людях, а порой, и о тебе самом.
Вот рассказ «Уроки деревни», которым начинается книга. Повествует он о молодой учительнице Зое. После пединститута она резко сменила привычную городскую среду, пожелав распределиться в глухую деревню, чтобы учить там детей, о чём мечтала с детства.
Не правда ли, сюжет далеко не нов. Но когда читаешь неторопливое повествование о деревенской жизни, характерах и нравах каждого её жителя, скоро будто сам попадаешь в обстановку этих людей, живущих среди густых туманов, окружающего деревню соснового леса, и серебристо-изумрудных лугов, «где золотятся купола стогов». И меня – читателя завораживает именно «музыка текста». Он будто вливается в меня со всеми его героями, их характерами, судьбами и обстоятельствами, в которые они попадают, напоминая в очередной раз насколько важно в художественной литературе не только ЧТО, но и КАК.  
Беру произвольно небольшой отрывок рассказа: «Засыпала Зоя на высокой кровати так быстро, как никогда не бывало в Москве. Её обласкивала молчаливая спящая деревня. Хотя во сне она слышала какие-то неясные звуки, вроде как дыхание леса, или слабого стеснительного собачьего лая, или тревожного, но тихого, какого-то картавого ночного вскрика петуха. За околицей, в темноте полей тарахтел, но негромко, колхозный трактор, и трудно было понять, пахал ли то передовик производства или заново вспахивал пашню тракторист-неумеха, из молодых...».
Читаешь и невольно испытываешь такое же состояние, что и героиня, поскольку такой «аромат прозы» способен вызвать в твоей эмоциональной памяти созвучие, какого, в конечном счёте, и хочет писатель.
И так в любом эпизоде любого рассказа книги, где основные роли отданы женщинам. Последнее неудивительно, поскольку автор - женщина. А потому и глубже любого мужчины знает о психологии представительниц лучшей половины человечества - их сильных и слабых сторонах, внутренних тревогах, сомнениях, утратах, обретениях, преодолениях… И что важно, – каждая из героинь индивидуальна, потому и интересна.
Есть и очень оригинальные персонажи.  Например, героиня рассказа «Её волшебное озеро» – талантливая сотрудница НИИ, кандидат экономических наук, красавица Лебедева, которая не может разобраться в парадоксальности своего отношения к мужчинам. С одной стороны, больше одной встречи, во время которой всегда происходит «всё и сразу», не допускает: «Ни с одним из мужчин второй раз она никогда, нигде, ни при каких условиях не встречалась, и не хотела встречаться. Они стирались из памяти, как стирается ластиком карандаш с листа бумаги. Нет, и не было. Кажется Лебедева стала понимать самку богомола, которая убивает самца после спаривания». С другой, - после рассуждения: «Сама думаю, как бабы могут с одним мужчиной прожить» –   продолжает -  «Я вообще  мужчин люблю. Мне с бабами скучно. Я всех мужчин люблю. Они какие-то не такие, как вы. И каждый мне помимо зашкаливающего удовольствия что-то даёт. Даёт такое, с чем я ещё в своей жизни не сталкивалась, что-то новое, от которого по всему телу пробегает пленительная дрожь».
Вот в таких парадоксальных, на её взгляд, ощущениях и живёт. Может, пока ни встретит того, от которого не захочет уйти. А не встретит, может и это её устроит, как самку богомола, но более гуманную.
Автор об этом речи не ведёт, оставляя читателю полную свободу размышлять о явлении своей героини и её будущем.
Должен отметить, что Маргарита Прошина ни в одной истории не навязывает своего мнения. Она лишь рассказывает, полностью доверяя читателю самому что-то неожиданное открывать в её персонажах или вспоминать о подобных чертах и обстоятельствах у знакомых ему людей.       
Поэтому, прочитав любой её рассказ, понимаешь, насколько в каждом из нас велика степень таинственности нашего внутреннего мира, который в конечном счёте и диктует нам поступки, а также, определяет меру жизнестойкости.
Об этой мере жизнестойкости, на мой взгляд, замечательно поведала автор в рассказе «Фортунэта» - героиня, именем которой и названа книга. Имя же определялось тем, что рождена героиня от русского папы испанкой мамой.
«Фортунэта родилась в Лондоне 9 мая 1899 года. Отец её, Владимир Иванович, состоял на дипломатической службе в посольстве российской империи…». А в 1913 году семья вернулась в Санкт-Петербург и поселилась на Васильевском острове. «Отец был очень постоянен в своих привычках и набивал трубку английским табаком «Вирджиния»… Кабинет запомнился ей как внушительная комната с высокими окнами, тяжёлые шторы на которых редко раздвигали, поэтому там всегда был полумрак, придававший некую таинственность. Высокие книжные шкафы с резными дверцами, заполненные солидными фолиантами с позолоченным тиснением на корешках, бюро с многочисленными ящичками, отец с трубкой в руке…».
И вот – эпизод: «С трудом приоткрыв тяжёлую дверь, Фортунэта вбегает без стука в кабинет с рыжим котёнком… и с порога возбуждённо говорит: «ПапА, папА! Посмотри скорей, какой чудесный котёночек! - и тут же сбивчиво и громко с мольбой в голосе продолжает: ПапА, будь добр, разреши оставить его, он такой малюсенький, беззащитненький…, я буду сама ухаживать за ним! Скажи мадам!.. Отец молча дописал что-то, держа вишнёвую трубку, поднял голову и негромко сказал: «Котёнок - это хорошо, но тебе ведь давно известно, деточка, что без стука врываться в кабинет, когда я работаю, нельзя. Говорить следует спокойно, ни прикаких обстоятельствах не повышая голоса… Хорошо, ты можешь оставить котёнка, только попроси горничную искупать его, и обсуди с мамА, как его устроить. А теперь ступай, разденься, приведи в порядок себя и своего друга…».
В такой обстановке, определяемой временем, положением семьи и нравственными её устоями прошло детство и отрочество героини. И это дало ей внутренний стержень на всю дальнейшую жизнь.
А жизнь после известных событий октября 1917 года развивалась так, что Фортунэту, как и многих, подобных ей бросила новая власть «из князи - в грязи». Поколесила она по свету, довелось даже побывать в лагере для перемещённых лиц… Но, видимо, тот самый стержень, характерный для русской интеллигенции, был настолько силён, что никакие обстоятельства - не то что не сломали: даже не согнули. И когда она тихо заканчивала жизнь в Херсоне продавщицей галантерейного магазина, покупатели ежедневно могли видеть: «Небольшого роста, очень худенькая, с едва заметной сединой в рыжих волосах, лицо и руки в веснушках, Фортунэта стояла за прилавком, как маленькая балерина, с очень прямой спиной. Захочешь выпрямить так свою спину, и не получится. В ней была аристократическая осанка. Речь Фортунэты настолько отличалась от херсонского говора, что рядом с ней все становились какими-то вежливыми и невольно подтянутыми».
Заканчивается рассказ той же интонацией мягкости, с какой автор подаёт полную трагических обстоятельств судьбу героини: «Фортунэта была необыкновенно предупредительна с покупателями и приветлива, и всегда предлагала свою помощь в подборе пуговиц в зависимости от ткани, цвета, фасона».
Следует сказать, что каждая история этой книги заканчивается фразой, долго в тебе звучащей. И не отпускает она, наверное, потому, что любой рассказ Маргариты Прошиной, даже, порой, довольно жёсткий, наполнен любовью и теплом к тем, о ком автор пишет.
Поэтому захотел поделиться прочитанным и поблагодарить писателя за чувство времени и глубину внутреннего мира, которые передаются мне - читателю, и что-то, в результате, во мне «прорастает».

Книга Маргариты Прошиной "Фортунэта" в библиотеке "ImWerden" Мюнхен

“Наша улица” №192 (11) ноябрь 2015

С небольшими сокращениями эссе Григория Блехмана о книге Маргариты Прошиной "Фортунэта" под заголовком "Нельзя вбегать без стука" опубликовано в "Независимой газете"

 

 

 
 
kuvaldin-yuriy@mail.ru Copyright © писатель Юрий Кувалдин 2008
Охраняется законом РФ об авторском праве
 
адрес в интернете (официальный сайт) http://kuvaldn-nu.narod.ru/