Инна Иохвидович "В выходной среди недели" рассказ

Инна Иохвидович "В выходной среди недели" рассказ
"наша улица" ежемесячный литературный журнал
основатель и главный редактор юрий кувалдин москва

 

Инна Григорьевна Иохвидович родилась в Харькове. Окончила Литературный институт им. Горького. Прозаик, также пишет эссе и критические статьи. Публикуется в русскоязычной журнальной периодике России, Украины, Австрии, Великобритании, Германии, Дании, Израиля, Италии, Финляндии, Чехии, США . Публикации в литературных сборниках , альманахах и в интернете. Отдельные рассказы опубликованы в переводе на украинский и немецкий языки. Автор пятнадцати книг прозы и одной аудиокниги. Лауреат международной литературной премии «Серебряная пуля» издательства «Franc-TireurUSA», лауреат газеты «Литературные известия» 2010 года, лауреат журнала «Дети Ра» за 2010. В "Нашей улице" публикуется с №162 (5) май 2013.
Живёт в Штутгарте (Германия).

 

 

 

вернуться
на главную страницу

Инна Иохвидович

В ВЫХОДНОЙ СРЕДИ НЕДЕЛИ

рассказ

 

Ирина любила Праздник Троицы и Духов день. Во-первых оттого, что тепло всегда наступало, а в Духов день, когда она была ещё маленькой, то трава стояла высокая, выше её роста. И в ней хорошо было укрываться, когда играли в прятки, стоило только присесть.
В Перестройку, лишившись жилья, небольшой своей комнатки в коммуналке, она уехала, законтрактовавшись на работу в ФРГ. На тяжёлую и физически и психически работу - по уходу за тяжело больными, за парализованными. Тогда из всего немецкого языка были ведомы ей два слова да одно словосочетание: Achtung; Halt; и Hende hoch. Знала она их не только из советских фильмов про войну, но и из дворовых игр, ведь была она из первого послевоенного поколения. А в Германию приехала, когда ей сорок исполнилось. Да тридцать лет здесь и прожила. И только три года как на пенсию вышла. Немецкий язык так и не одолела, но привыкла говорить быстро и оживлённо, то добавляя словечки из школьных знаний английского,(тот же ведь, как она узнала, происходил из «германских языков») а чаще «разговаривала» жестами, будто бы всем телом, и головой, и ртом, и торсом, и руками…
Была Ирина из неполной семьи. Отца и вовсе не знала, мать умерла от туберкулёза, ещё, когда дочь училась в финансовом техникуме.
Стала она бухгалтером строительно-монтажного управления. Так бы и работала там до самой пенсии, но Перестройка, будь она неладна, вмешалась! Наслушалась уговоров соседки и пошла бухгалтером в один из первых открывшихся кооперативов. Польстилась на хорошую зарплату! Да чуть было и не загремела в тюрьму и на зону! Кооператоры, воспользовавшись её наивностью и неведением, всю недостачу взвалили на неё. Помогла опять же соседка. Купив, практически за бесценок, Иринину комнату, она оказалась владелицей всей их квартиры! Так Ирина, став человеком без определённого местожительства, т.е. «бомжом» вынужденно, уехала в Германию.
За десятилетия жизни здесь привыкла она, раньше ничего и не знавшая, не ведавшая о религии и религиозных праздниках, к торжественному, каждые четверть часа, бою часов на кирхах, к пышности процессий, к карнавалу перед Великим постом, с приготовлениями к  Рождеству, покупкой подарков, хождению в гости.  Религиозные праздники были здесь выходными, а у школьников каникулами.  И Ирина полюбила их: День всех Святых, Рождество, Пасху, Вознесение и зелёную Троицу, а в особенности праздник, что выпадал на второй четверг после Троицы, тоже выходной?! Она ведь даже выговорить его название толком не могла! Ещё её пугало то, что внутри этого сложного, из нескольких слов, старонемецкого, закралось слово - «труп-«Leich“?! Его-то она знала, из-за работы с тяжелобольными престарелыми людьми! Само слово чудилось диковинным: „Fronleicnam“!
Знакомая ей русская немка объяснила Ирине, что это название праздника «Тела Христова»! И что праздник, хоть и государственный, но выходной не всюду, а только, то ли в шести, то ли в восьми землях.
Она же просветила Ирину о том, что праздник имеет отношение к таинству Евхаристии! Рассказала о плоти и крови Христовой!
Оттого Ирина ещё больше полюбила этот непростой выходной…
По обыкновению погода на этот праздник была погожей, потому пожилая женщина всегда заказывала какие-нибудь экскурсии и всё ахала от природной красоты Южной Германии.
Сегодня она сама поехала на небольшое озеро, на See - на  «зее» в  Швабских Альпах. Нарядно одетые люди, возбуждённые детские голоса, ласковое майское  солнце, во всём этом был праздник!
Как вдруг послышались явно нетрезвые голоса, ругавшиеся немецкими печатными, в отличие от непечатного русского мата, ругательствами…
И это среди почти идиллии в этом зелёном Раю?!  Это были вышедшие из пивного ресторана на открытом воздухе (биргартена), молодые люди, затеявшие к тому же ещё между собой драку!
Окружающие стали набирать на своих смартфонах вызов полиции.
Когда пролилась первая кровь Ирина неожиданно для самой себя дико, как будто предсмертно, закричала:
- Achtung! Остановитесь!
Дравшиеся, от неожиданности, остановились! . Кое-кто из них размазывали кровь по лицу.
-Что вы творите, в этот выходной?!
Многие заулыбались…
Ирина продолжала говорить, и что странно, её понимали…
-Кто знает, какой сегодня день, какой праздник?! Из-за чего или из-за  кого у нас всех выходной?
Народ воззрился на неё, ожидая, что ещё скажет им эта странная иностранка?!
-Не знаете! Да я и сама не так давно узнала! Сегодня праздник «Тела Христова» Fronleicnam!
К причастию идти надо, а не бить друг друга! Ведь все мы сотворены по подобию Его! И нам нельзя даже касаться со злым умыслом лица другого человека! Эх, вы… - махнула рукой в сторону уже успокоившихся парней.  
Она поковыляла, вдруг разболелась нога, к автобусной остановке.
Навстречу ей, с громко завывавшими сиренами, на большой скорости, мчались полицейские машины…

 

Штутгарт

 

 


“Наша улица” №237 (8) август 2019

 

 


 
kuvaldin-yuriy@mail.ru Copyright © писатель Юрий Кувалдин 2008
Охраняется законом РФ об авторском праве
   
адрес в интернете
(официальный сайт)
http://kuvaldn-nu.narod.ru/